jueves, 19 de enero de 2012

Mis críticas/ opinión a las películas de 3 metros sobre el cielo/ 3MSC



Si pincháis en los títulos podéis votar mi crítica como útil en Filmaffinity.
Nota: 8,4

3 metros sobre el cielo (VERSIÓN ESPAÑOLA)
Tras acabar de leerme el libro me vi esta película y a continuación la versión italiana. Acto seguido hago esta crítica:

Esta película es un buen resumen, algunas escenas son copia de la versión italiana pero la española es más fiel al guión, más fiel a los elementos graciosos de éste y que ayudan más a caracterizar al personaje. En ambos protagonistas he podido ver el reflejo (aunque no del todo) de los protas del libro, esto no me ha sucedido con la otra versión. María Valverde le da el carácter que tiene Babi, Mario Casas pone el carisma, éste chico no me apasiona, quiero decir que no soy para nada de las que babearía por él pero este papel estaba muy ajustado a él, me ha gustado la elección. Y se ve que entre la pareja había química (por ello luego acabaron juntos en la vida real).
spoiler:
Algo a destacar es que esta película le quita gran carga de violencia que tiene el libro, así Hugo (Step) resulta enternecedor y una no acaba de comprender lo insensible que llega a ser Babi al final. E incluso añaden ese discurso que le da Hache(Step) al padre, que no encontramos en el libro, y omiten la partida de billar (en la versión italiana ponen tres partidas de billar cuando en el libro es sólo una, odio que añadan algo innecesario a consta de cargarse cosas más importantes).

La actriz que encarna a Catina (Pallina) le aporta a su personaje ese espíritu propio alocado (que no se lo da para nada la versión italiana) aunque a veces resulta demasiado exagerado el toque de adolescente pava que le da porque se nota que la actriz en realidad no está en esa etapa, pero me quedo con esta Pallina mucho antes que con la italiana aunque sea incoherente lo contenta que se pone cuando ve que le están robando (la española). El papel de la hermana (Daniela) está muy bien caracterizado, por cierto.

Hay ciertos cambios, como el tatuaje pero prefiero los cambios de esta película a los de la italiana. Y eso que en el guión de la italiana participó Federico Moccia, pero también es verdad que el autor quedó encantado con la fidelidad de la versión española.

Me han gustado mucho dos canciones de la BSO, la final y la de 'forever young', consiguen que la película te envuelva.

También se ve exagerada la reacción de Babi cuando está cuidando del niño, quizás. No entiendo porqué en ninguna de las pelis se ve la lámpara rota.
Y para demostrar que este Step es demasiado blando: cuando en el libro da una paliza tremenda, en la peli solo asusta (aunque se agradece) y dice cosas como "lo siento" (al hermano) o "Yo no tengo prisa, Babi", que no tendrían lugar en el libro, o la omisión de la secretaria y la más dura relación entre hermanos. En el libro resulta coherente que lo deje al final e incluso éste satisface, en contra de que Babi al principio es una incoherente tal y como le dice Step y no es normal que se enamore de alguien que no sigue sus principios y es tan excesivamente violento. En la peli, sin embargo, se ve súper natural que se enamore de aquel chico de apariencia chulesca pero que es buena gente y luego no tiene demasiado sentido que se vaya con el otro tan rápido.

Por cierto, la escena pez, la escena carrera de motos... me quedo con la frescura española. Aunque elijo a la Giaccia italiana y sus escenas antes que las españolas. Y la escena de cuando se encuentra con la madre no me convence tanto como en el libro.

Se nota que esperaba mucho más de la versión italiana ¿verdad?


 Versión italiana
Nota: 4,5
Me leí el libro y a continuación vi la versión española y después la italiana. Acto seguido hago esta crítica:

Los actores no tienen carisma, no veo en la actriz protagonista a Babi: es demasiado seria, fría, le falta carácter, no se ve claro en ella su manera de pensar, sus valores, que no era partidaria de las carreras de motos (¿Habéis visto lo rápido que decide ponerse el cinturón? y todo aquello no la perturba en absoluto)...Han cogido simplemente una cara bonita pero a la que le falta ese punto atrayente, no tiene en común ni el color del pelo.
spoiler:
A Step... ¿Qué decir? si parece que ni se inmuta cuando muere su amigo Es guapo pero no comparte ni la musculatura. Es tan serio y frío como Babi, no embaucan al espectador.

El guión demasiado resumido, la película dura demasiado poco quizás, va demasiado rápido y no se entiende el enamoramiento repentino (no está ni la escena donde se conocen coche-moto), demasiadas frases graciosas e interesantes omitidas, esas que consiguen darle la frescura a la versión española. Me quedo con la Giaccia italiana pero todo lo demás...

¿Dónde está la alocada de Pallina? ¿Su felicidad? Aquí la amiga es otra amarga.
¿Por qué el padre de Babi y Step echan tres partidas al billar cuando en el libro es sólo una y luego resumen tanto en otras cosas interesantes?

No acabo de creerme que Federico Moccia participara en el guión de la película. Ésta no es infiel al libro pero le da cambios inútiles y no acaba de captar la esencia, quizás fueron los actores y el director los culpables. De todas maneras no está tan mal, porque la historia en la que se basa es bonita y es entretenido verla y comparar.
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario